Search results for "edición de textos"

showing 7 items of 7 documents

Solón de Atenas en la literatura sapiencial castellana edición y traducción de sus dichos en el Liber Philosophorum

2020

El Liber philosophorum moralium antiquorum forma parte del corpus de literatura sapiencial hispánica que se enmarca dentro de las denominadas «rutas del saber» del siglo XIII. El Liber es la traducción latina de la obra castellana Bocados de oro (s. XIII), texto que, a su vez, es traducción de un original árabe de título Mokhtâr al-Hikam wa-mahasim al-kalim (Selección de sentencias y las más bellas palabras), que el sirio-egipcio Abu’l Wafa al-Mubassir ben Fatik (1019-1097) escribió en torno a los años 1048-1049. En el presente artículo, ofrecemos la primera edición crítica completa del capítulo dedicado a Solón de Atenas del Liber philosophorum.

Bocados de oroUNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]literatura medievaledición de textosLiber Philosophorum moralium antiquorum
researchProduct

Catálogo hipertextual de traducciones anónimas al castellano (CHTAC). Un nuevo proyecto de Humanidades Digitales

2013

Son muchos los proyectos de Humanidades Digitales que en los últimos años se han llevado a cabo en el ámbito de la literatura y lengua españolas: sin embargo no se encuentra aún disponible en red un recurso en el ámbito de la traducción que quiera o pueda ofrecer una catalogación exhaustiva y unificada de todas las traducciones medievales al castellano. A partir de estas premisas y con el fin de paliar su falta, nace la idea de la creación de CHTAC. Catálogo Hipertextual de Traducciones Anónimas al Castellano, una herramienta electrónica y gratuita que facilita el acercamiento a los numerosos testimonios de literatura traducida a lo largo de la baja Edad Media, cuyo traductor se desconoce o…

bases de datostraducciones medievalesliteratura románicaedición de textosliteraturaCatálogo hipertextual; traducción; traducciones medievales; Humanidades Digitales herramientas digitales electrónicasfilologíafilología; filología española; literatura; literatura medieval; literatura románica; análisis de textos; edición de textos; bibliografías; bases de datosHumanidades Digitales herramientas digitales electrónicasanálisis de textosliteratura medievalfilología españolabibliografíasCatálogo hipertextualtraducción
researchProduct

Edición del Libro de los exemplos por A.B.C. (3ª parte)

2013

Edición del Libro de los exemplos por A.B.C. de Clemente Sánchez, tomando como base el manuscrito Espagnol 432 de la Biblioteca Nacional de París, más completo y cercano al texto original que el número 1182 de la Biblioteca Nacional de España. La edición seacompaña con un completo aparato de notas que recoge los textos latinos europeos ehispánicos en los que se documenta cada uno de los exempla.

edición crítica; cuentística medieval; Libro de los exemplos por A.B.C.; Clemente Sánchezanálisis de textosClemente Sánchezliteratura medievalliteratura románicaedición de textoscuentística medievalfilología españolaliteraturaedición críticafilología; filología española; literatura; literatura medieval; literatura románica; análisis de textos; edición de textosLibro de los exemplos por A.B.C.filología
researchProduct

Escrits privats, textos públics

2013

El autor reflexiona sobre una de las actividades llevadas a cabo por los historiadores editando textos de tiempos pretéritos que el paso del tiempo y la actividad investigadora los han transformado en fuentes del conocimiento histórico.

edición de textospaleografía
researchProduct

La escritura medieval y la preservación de la memoria y el saber en el Libro de Apolonio

2013

La escritura se tematiza en el Libro de Apolonio, un poema castellano de mediados del siglo XIII, a través de numerosos episodios que permiten resolver las situaciones difíciles que el héroe debe enfrentar para que así la acción narrativa avance. Además de definir a Apolonio como un héroe letrado, lo escrito busca preservar la memoria de los hechos notables del pasado, resaltando tanto la condición heroica del protagonista del poema como la función social de la escritura en el contexto del siglo XIII castellano.

memoriaescritura; oralidad; siglo XIII; héroe letrado; memoriahéroe letradoliteratura románicaedición de textosliteraturafilología; filología española; literatura; literatura medieval; literatura románica; análisis de textos; edición de textosfilologíaanálisis de textosoralidadliteratura medievalfilología españolaescriturasiglo XIII
researchProduct

La lengua francesa en la administración vaticana del siglo XVI. Cartas de Andrés de Castillo a la familia Granvela

2013

A partir del Epistolario inédito de Antonio Perrenot de Granvela, custodiado en la Biblioteca Nacional de España, se han editado un centenar de cartas, escritas en francés, por el protonotario Andrés de Castillo. Las cartas comprenden el período entre 1537 y 1544 y abordan los asuntos relativos a las cuestiones administrativas y jurídicas de la familia Granvela ante la Santa Sede. Las cartas pertenecen a los códices: 7906 y 20210 de la Biblioteca Nacional de España con sede en Madrid. Andrés de Castillo, de quien desconocemos los datos biográficos, estaba al servicio de la familia Granvela y gestionaba para todos sus miembros los asuntos relativos a los beneficios y los títulos eclesiástico…

siglo XVIUNESCO::LINGÜÍSTICA::Lingüística diacrónicaUNESCO::HISTORIA::Historia por épocas::Historia modernalengua francesa:ANTROPOLOGÍA [UNESCO]edición de textos:ANTROPOLOGÍA::Antropología cultural::Poemas relatos [UNESCO]UNESCO::ANTROPOLOGÍAUNESCO::ANTROPOLOGÍA::Antropología cultural::Poemas relatos:HISTORIA::Historia por épocas::Historia moderna [UNESCO]:LINGÜÍSTICA::Lingüística diacrónica [UNESCO]:LINGÜÍSTICA::Lingüística sincrónica [UNESCO]UNESCO::LINGÜÍSTICA::Lingüística sincrónica
researchProduct

I Secreti della signora Isabella Cortese. Edición crítica

2021

La investigación llevada a cabo para la tesis doctoral tiene como objetivos elaborar una edición crítica del libro de 1565 de I secreti della signora Isabella Cortese, indagar sobre la autoría del libro y verificar la existencia de Isabella Cortese y contrastar el resultado de nuestro trabajo con la bibliografía publicada sobre este punto. Además de un estudio léxico de glosarios de medidas, instrumental, animales, léxico médico, minerales, plantas, ungüentos y técnicas de elaboración imprescindible para la comprensión tanto para los expertos de varias disciplinas, como la botánica, la química o la geología, como para los estudiosos de la filología italiana. The research carried out for the…

siglo xviUNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRASglosariosisabella cortese:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]edición de textosimpresossecretos
researchProduct